チンチャそれな?~K trend~のブログ

K-POP、ドラマを含め韓国全体的なトレンドを発信しているブログです。

あ…キングバッネ!、「킹받네」の意味

日本ブログ村に参加中です
面白いと思っていただけたら、クリックして応援していただけると嬉しいです🥹🙏
韓国ドラマ・映画の最新トレンドを発信中🎬🩷
にほんブログ村 テレビブログ 韓国ドラマへ
にほんブログ村
応援はこちら
クリックでランキングに1票入ります

韓国のSNSを見ると、「킹받네(キングバッネ)」「킹받어(キングバド)」などの言葉をよく見かけます。

「킹받다(ングバッダ)」は、ムカつくときに使う言葉で、イライラさせてだんだん頭にくるときに使いました。しかし、今は本当にムカつくときに使うより、許せるぐらいのイライラさというか、少し頭にきたけど冗談で薄めようとする意図が強くなりました。

例えば、

BTSはイケメンなのに、ダンスも歌も上手くて킹받네~」

「弟が私が隠しておいたアイスクリームを全部食べてしまった。킹받아!」

怒っているときに最もよく使われる言葉として「열받다(ヨルバッダ)」がありますが、ここに英語の「king」を付けて使われる言葉に発展しました。

韓国の新造語には、kingをつけることが多いのですが、これは「王」という階級から感じられる「強さ」、「最上級」を表現するための手段のようです。 

そのため、自分のステータスを確実に知らせるための接頭辞としてよく利用されます。